Category Archives: beauty
温馨
我做家教的那戶人家,有一種溫馨別致的氣氛。今天一進門,就看到門背後貼著兩張孩子的畫作。稚嫩的筆法寫著“Daddy, I love you!” ,滿滿的愛仿佛要溢出來。客廳的桌子上擺著各種家庭照,中間偏左擺著男女主人公的結婚照。照片里的兩人已不年輕,也並非濃妝豔抹,可是在教堂前攜子之手,共賞夕陽,舉手投足間充滿默契。 書房的牆上掛著兩個巨大的相框,裏面裝著各種各樣不同時期的家庭成員們的照片,從孩子們的祖父母抱著孩子媽媽的嬰兒照,到男女主人一起爬山一起行游世界,再到兩個孩子出生爸爸媽媽抱著孩子的照片。匆匆一瞥,便好像窺見這個家庭的歷史。每一次去做家教,我都忍不住多看幾眼。那些照片里沒有絲毫矯揉造作,在自然的美景中,人也顯得閒適自得。 客廳里最顯眼的地方,放著小女孩的畫作。簡筆劃,毫無技術含量可言,卻有種天真爛漫的情調。記得我第一次去他們家的時候,久久凝望一幅畫,女主人笑了笑,說:”Caitlyn drew it. She loves drawing.” 眼中全是母親對女兒的愛。因為愛所以珍惜,所以想把每一寸光陰都記錄下來,留待日後慢慢咀嚼。 以前我總是覺得這座城市太冰冷,人與人之間太疏離。現在才慢慢發現,原來溫馨和美好是可以而且應該由自己來創造的。
再聽 Danny Boy
由於正在準備女生小合唱,最近我一有空閒時間就思考這首民歌的意思。在此附上英文歌詞和我自己嘗試的翻譯。 Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling 哦,親愛的丹尼,當悠揚的風笛已經吹起, From glen to glen, and down the mountain side 越過山谷,翻過群山,來到你身旁 The summer’s gone, and all the flowers are dying 盛夏已經過去,落紅無需煩憂 ‘Tis you, ’tis you must go and I must bide. 而你即將離家,我卻孤獨留守 But come ye back when summer’s in the meadow 請務必回來看我,當夏日綠草茵茵 Or when the valley’s hushed and …
音如其人
從前只是聽說“文如其人”“字如其人”。很多父母對於孩子的文字書法上要求就很高,大概也是希望孩子能夠成為一個真正有內涵的人。六七歲的我,甚至還並不認識多少方塊字,便開始學習書法,用舒展的筆劃臨摹古代文人墨客的詩文。隨著年齡的增長,我也能夠漸漸感受到詩文中的微妙情感,是怎樣流露于筆端。 可是練習聲樂多年的我,今天才發現,聲音也能體現一個人的個性。在琴房練歌的時候,我錄下了自己的歌聲。回來聽,發現了一些與之前很不同的元素。聲音里有更多的自信和從容。再聽三年以前的錄音,發現那時的聲音充滿了小女孩的天真爛漫,有點天馬行空,也有些矯揉造作。 高中時的聲樂老師曾經對我說:“你的聲音很好聽,就是太不自信了,很多音其實能夠唱得好,只是你太害怕唱不好,所以跌跌絆絆,就算能勉強唱出來,也不好聽。等到什麽時候你真正地自信了,你就會知道,唱歌不是一件那麼難的事。”很多事情不都如此嗎?當一個人走向一個更加廣闊的天地時,往往會讓膽怯限制了自己才能的充分發揮。只有勇敢嘗試,才能真正地成長。自然流淌的歌聲是最為動人的,人生也應如此。
關於合唱的一點感受
今天和一位朋友準備畢業酒會上的女聲小合唱節目,在自己填寫和絃的時候,突然有些感受。 我們要唱的是愛爾蘭民謠《Danny Boy》.這一首歌有很多個版本,我認為King’s Singers的版本最為動人。六個人的小組唱,完美地演繹出不同聲線不同音區在動態中平衡的感覺。高潮部份此起彼伏的重唱為歌曲創造出很多精巧疊加的層次,充分地在這首寧靜的民謠中表現出動感的元素。聽King’s Singers唱這首歌,不會有枯燥無聊的感覺。雖然歌曲的旋律非常簡單,但是在情感的高潮部份都有精緻的和聲(如”grave”, “valley”等詞的琶音,以及句尾的和絃)。 兩個人的合唱,很多時候只能從簡,很多時候甚至要自己編出新的和絃。相對聲音上的融合,情感上的跌宕起伏是更難做到的。youtube上有一對姐妹演唱了Danny Boy自己編寫和絃的版本,雖說聲音很美,可是由於在編寫和絃上過於服從樂理缺乏創新,給人比較枯燥的感覺,沒有King’s Singers的版本直入人心。動人的合唱,一定是有“張”有“合”。在這首歌里很明顯的是King’s 版本的最後一句話中的”come to me”.我們開玩笑地說,這樣的和聲好像econ裏面的supply和demand curve慢慢intersect的感覺。 每次寫關於音樂的東西都會覺得語屈詞窮,想來音樂之美,始終是無以言說的吧。
Sunrise
Yesterday I was talking to a friend. He described to me how beautiful the sunrise at Lantau Island (where he lives) was when he walked all night to the best spot of observing it. I was indifferent and said:”I don’t think I can see any spectacular sunrise at Hong Kong. Hong Kong is just too small.” …
Thoughts from the movie Monsieur Lazhar
Thanks to Hong Kong International Film Festival, I had the opportunity to watch the movie Monsieur Lazhar (trailer) tonight. The story is open in that you cannot come up with a straight-forward theme to it. The film begins by a young teacher hanging herself in the classroom and thus creating a deadly atmosphere among her students and for the whole school. …
She is iron, and she is water
The movie The Iron Lady (trailer) was adopted from the autobiography of Margret Thatcher, the only female Prime Minister that Britain has ever had. She is a disputable figure, with her radical measures of cutting deficits and adopting poll taxes. She displayed a nonnegotiable position in diplomatic affairs and shared the opposition to communism with the then American president, …
Appreciating Chinese Guqin music
Guqin is a traditional Chinese plucked string instrument (wiki). Although the instrument is of simple structure, the music it carrys can express complicated feelings. Just as the Chinese phrase “meaning beyond the strings” (弦外之音) says, careful appreciation of Guqin music gives us not only pleasure but also meditation about life. There are ten most famous Guqin music pieces. Here I pick three to represent …
處處蓮花開
忙碌了一天,我如往常一樣,在校門口搭上一輛22路小巴回宿舍。上車坐定,系上安全帶,靠在椅背上,突然覺得周圍的空氣沉靜了下來。淺黃色的柔和光線中,車子里有種無比舒適而輕鬆的溫馨感覺。 司機座位的前方,有個似乎很高級的CD機,播著些耳熟能詳的粵語歌,恰恰好是大家覺得舒服的音量。緩緩流淌的悠揚旋律讓人身體里的每一個細胞都徹底地放鬆下來。 這小巴的佈置實在是精巧可愛。引擎蓋的左手邊窗戶上面,掛著一盆暖綠色的吊蘭,瞬間點亮了整個車廂,添了不少活力。駕駛座的後面,掛著幾個絨布製的顏色鮮豔的玩偶,也許是司機先生的兒女們在聖誕節的時候送給爸爸的禮物呢。它們隨著車子的運動一搖一擺,好像小孩子無拘無束的微笑。同樣可愛的是駕駛座前的彩色騎兵塑像。那塑像自信滿滿地望著前方,好像覺得自己一定能夠打一個勝仗。 不知怎麼的,坐在這輛小巴上,我竟然想起了聖地亞哥冬日的溫暖爐火,以及家鄉的東湖初夏”蓮葉何田田“的清麗景象。我想司機先生一定是一個熱愛生活的人。雖然每一天都是沿著同樣的路來來回回,但他營造了一個溫馨的工作環境,并給乘客們家一樣的感覺。只要自己內心存著一份對於生活的熱愛,便會感到處處蓮花開,永遠都有看不盡的美景,品不完的陳釀。
An introduction to “New Chinese Folk Songs”
Chinese folk songs are often considered to be old-fashioned by the youth. However, in recent years, some Chinese singers trained in folk singing have absorbed elements of the pop music and created the so-called “new Chinese folk songs” (新民歌). Tang Can (汤灿), Zhang Yan (张燕), and Tan Jing (谭晶) are representative of this revival of Chinese folk …